maanantai 15. elokuuta 2016

Jaana Kapari-Jatta: Pollomuhku ja Posityyhtynen

Pollomuhkusta tulee minulle mieleen myös pullukka kääpä.

Jaana Kapari-Jatta lienee ensimmäinen suomentaja, jonka nimen olen tietoisesti oppinut. Syynä ovat luonnollisesti Harry Potterit, joihin pihkaannuin palavasti alakouluaikana ja joiden kanssa sittemmin kasvoin ylioppilaaksi asti. Tänä vuonna olen uudelleenlukenut Pottereita suomeksi ja sitä myötä niiden kääntämistä käsittelevä Pollomuhku ja Posityyhtynen (Tammi, 2008) sopi hyvin luettavaksi siinä sivussa.

Pollomuhkussa ja Posityyhtysessä Kapari-Jatta vastailee kysymyksiin, joita häneltä on Pottereihin liittyen vuosien saatossa kyselty. Samalla hän kertoo omasta kääntämisprosessistaan tai ainakin siitä, millaista oli kääntää Pottereita, jokainen käännettävä kirja kun on erilainen. Kerronta on leppoisaa, tulee vähän sellainen olo kuin istuskelisi Kapari-Jatan kanssa teellä ja kuuntelisi tämän kertovan juttujaan. Samalla voi vähän fiilistellä, että meillä on monta lempihahmoa ja iloita onnistuneista käännössattumuksista. Eri sanojen kääntämisestä olisin voinut lukea enemmänkin.

Kysymys-vastaus-tyyppisestä muodosta johtuen kirjassa on jonkin verran toistoa. Tämä ei kuitenkaan haittaa, kun kirjaa lukee muutama vastaus kerrallaan. Kapari-Jatan tekstiä lukiessa tulee hyvä mieli. Vastauksista välittyy intohimo omaan ammattiin ja rakkaus Pottereihin, niiden kääntämiseen on todella käytetty paljon aikaa ja ajatusta.

Tajusin tässä uudelleenlukuprojektia aloittaessani, että en ole edes varma olenko lukenut kahta viimeistä Potter-kirjaa suomeksi ollenkaan vaihtaessani hätäpäissäni lukukielen neloskirjan kohdalla englantiin. On siis aika paikata tämäkin aukko sivistyksessä ja nauttia Kapari-Jatan suomennoksista kaikkien seitsemän osan verran, sillä kyllähän ne vain ovat loistokkaita.

Kirjasta minua muistutti kesäkuinen Tuntemattoman lukijan bloggaus ja saapahan tällä myös kuitattua yhden kohdan Okklumeus-haasteeseen.

Jaana Kapari-Jatta: Pollomuhku ja Posityyhtynen
Tammi, 2008. 164 s.
Kansi: Mika Launis

2 kommenttia:

  1. Minä en olekaan tiennyt tämän kirjan olemassaolosta, mutta vaikuttaa siltä, että tämä kannattaa etsiä kirjastosta ja lukea juuri nyt! Minulla on menossa Potter-kausi - johtuen varmaan näistä Potter-aiheisista haasteista. :)

    VastaaPoista
  2. Minulla on taas menossa tällä kertaa projekti lukea kirjat englanniksi - käyn tänään hakemassa kuudennen osan kirjastosta. Olen aina lukenut ne suomeksi, joten päätin perehtyä saagaan alkuperäiskielellään, kun kerta päätin lukeakin ne uudestaan (jälleen kerran). :D

    VastaaPoista

Kiitos kommentistasi!

Sanavahvistus otettu käyttöön myrskyisästi lisääntyneen roskapostin vuoksi, pahoittelen asiaa.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...