torstai 20. lokakuuta 2011

Satuhaaste: Lohikäärmeprinsessa ja San-lang

Katjan satuhaaste sai minut ryhdistäytymään ja kaivamaan kirjahyllystä kirjan, johon olen aikonut jo pitkään tutustua uudelleen. Kyseessä on vanha rakas satukirja, Kiinalaissatuja. Kaunis teos on Weilin-Göösin kustantama ja painettu vuonna 1972. Kiinalaiset sadut ovat myös tehneet pitkän matkan alkuperäiskielestään, sillä opus on ollut alunperin tsekkiläinen ja suomenkielinen käännös on tehty tsekkiversion saksankielisestä käännöksestä.

Kiinalaissatuja oli lapsena suosikkisatukirjojani. Tarinat olivat jännittäviä, erilaisia. Joskus vähän väkivaltaisia ja kostonhimoisia, ja toisaalta myös kauniita. Hyvin vanhalta tuoksuvassa kirjassa on kuvituksena kiinalaistyylisiä suuria piirroksia.

Haastetta varten selasin kirjasta sadun, jonka muistelisin olleen suosikkejani. Ainakin kuvat herättivät vahvoja muistikuvia. Kyseessä on Lohikäärmeprinsessa ja San-lang.


Olipa kerran nuorukainen nimeltä San-lang, ja hyvä poika olikin, se sietää sanoa heti alkuun, kunnollinen ja hyväsydäminen. Naapurin tyttö oli jo melkein luvattu hänen vaimokseen, mutta sitten kävikin niin, että naapuri alkoi vaurastua, hänestä tuli upporikas, ja hän alkoi tuumiskella: "Minä alan olla jo melkoinen mahtimies ja minähän en huoli vävykseni ketä tahansa, enkä ainakaan naapurin poikaa!" Ja hän sanoi pojalle suorat sanat ja antoi ymmärtää, ettei hänen tytärtään kannattunut enää havitella. No, se oli sitten auttamaton asia.


San-lang menettää siis morsiamensa, mutta osaa sentään soittaa isältään saamaa vanhaa huiluaan kauniimmin kuin kukaan. Ihmiset halveksivat naapuria, koska hän hylkäsi ajatuksen lahjakkaasta San-langista vävynään, joten naapuri päättää heitättää San-langin mereen. Työhön laitetut rengit kuitenkin antavat San-langin soittaa huiluaan ennen mereen viskaamista. Soitto on kaunista, ja sen kuulee myös meressä asuva Lohikäärmekuningas, joka lähettää tyttäriensä imettäjän rouva Seepian hakemaan San-langia hoviinsa soitonopettajaksi.

Kolmesta tyttärestä nuorin (tietysti) ihastuu San-langiin, ja hänen kylmä lohikäärmesydämensä uhkaa muuttua kuumaksi ihmissydämeksi. Seuraa ilkeitä suunnitelmia rakastavaisten erottamiseksi, mutta rakkaus tietenkin voittaa ja Lohikäärmeprinsessa pääsee maalle asumaan rakkaan San-langinsa kanssa.

"Rakas sisaremme", he sanoivat, "isälläsi kuninkaalla ei tosin ole mitään sitä vastaan, että asut jonkin aikaa kuivalla maalla, mutta hän toivoo että palaisit mereen sitten kun sata vuotta on kulunut ja San-lang on kuollut. Sulhasesi Ylenylpeä odottaa sinun paluutasi. Ja nämä kalleudet", he vielä sanoivat näyttäen käsissään olevia agaatteja, rubiineja ja helmiä, "nämä kaikki isäsi lähettää sinulle, että tulisit toimeen täällä karulla mantereella."
"Kertokaa isälle parhaat kiitokseni", sanoi prinsessa, "mutta mereen en enää palaa vaan pysyn San-langin luona ikuisesti ja nämä aarteet voitte viedä mennessänne takaisin mereen."

Kauniiden satujen lumovoima oli edelleen tallella, ja luin tarinaa merenalaisesta lohikäärmeiden valtakunnasta sydän tykyttäen. Tietyt elementit sadussa ovat hyvin itämaisia, mutta yhteispiirteitä länsimaisiinkin satuihin löytyy joten ei tässä aivan vierailla vesillä olla.

Lohikäärmeprinsessa ja San-lang saivat minut taas innostumaan, ja tämä kaunis musta kangaskantinen kirja taitaakin muuttaa nyt hetkeksi makuuhuoneeseen jotta siitä sitten muistaisi lukea itselleen (ja miehelle!) iltasadun. Kiinalaissatuja on kirjassa luettavaksi 37 kappaletta, ja pituuksiltaan ne ovat neljästä sivusta reiluun kymmeneen. Varsin sopivan pituisia siis.

Satumaista viikkoa kaikille! Satuhaasteen aloitti Katja 10.10. Satupäivän kunniaksi.

10 kommenttia:

  1. Tämä satuhaaste on kyllä siitäkin ihana, että sen myötä saa tutustua itselle ihan vieraisiin kiehtoviin satuihin, kuten nyt tähän!

    VastaaPoista
  2. Sadun aloitus on hyvin kiinnostava, kuuntelija (tai lukija, mutta minusta sadut ovat parhaimmillaan kuunneltuina) tempautuu heti tarinaan mukaan. Juuri niin kuin pitääkin.

    Muistan tämän sarjan, tähän kuului useita kirjoja, joissa oli satuja eksottisista maista. Kaikki kirjat olivat kangaskantisia. Nyt heräsi heti halu virkistää muistoja, sehän tässä haasteessa onkin niin hienoa!

    VastaaPoista
  3. Sanopa muuta, Susa! :)

    Lukutuokka, minäpä en tiennyt että tämä kuului johonkin sarjaan. Pitääkin pitää silmät auki jos muita osia tulisi vastaan. Minusta tämä kirja oli aina superihana ja jännittävä.

    VastaaPoista
  4. Kiva, että osallistuit näin nopeaan ja näin upealla sadulla.

    Kiinalaissatuja on itselleni aivan uusi tuttavuus. Kuvauksesi perusteella se vaikuttaa kiehtovalta ja aikuisen näkökulmasta siinä on samaa estetiikkaa kuin kiinalaisissa kansansatuihin pohjautuvissa elokuvissa. Tai ehkä pitäisi sanoa, että elokuviin on lainattu satujen kuvastoa. :)

    VastaaPoista
  5. Tähän oli ilo osallistua Katja! Nämä ovat kyllä ihania. Mieskin jo innostui, kirjoittelen varmaan enemmän sitten koko kirjasta kun saamme sen yhdessä luettua. :)

    VastaaPoista
  6. Muistan lapsuudesta ainakin Persialaisia satuja ja Afrikkkalaisia satuja. Kirjastotietokannan mukaan sarjan nimi on Maailman satuaarteita. Muita osia ovat ainakin Mustalaissatuja, Intiaanisatuja, Kreikkalaisia satuja, Ranskalaisia satuja, Espanjalaisia satuja ja Pohjoismaisia satuja.

    Vielä jos löytäisi satuja Australiasta tai Oseaniasta ja Etelä- tai Pohjois-Amerikasta, niin sitähän voisi tehdä maailmanympärysmatkan satuja lukien...

    VastaaPoista
  7. Oih, pitääpä käydä kurkkimassa josko noita muitakin löytyisi lähikirjastosta! Kiitos vinkistä todella paljon, Lukutoukka!

    VastaaPoista
  8. Minulle tuli ensimmäisenä mieleen "kiinalainen" satu Satakieli, joka oli minusta ja siskostani kammottava, ja juuri siitä syystä kaivoimme sen aina esiin, kun olimme kylässä enoni ja hänen vaimonsa luona. :D Mutta siis se on oikeasti H.C. Andersenin, eikä kiinalainen. Tosin sadut nyt ovat aina alkuperältään vähän hämäriä, joten en tiedä, mistä Andersen on tämän muistiin kirjannut. Varmaan googlaamalla selviäisi.

    Minua kiehtoisi skotlantilaisen Andrew Langin legendaariset, eri maista kerätyt satukokoelmat, kun niillä on niin ihanat nimet, siis "the coloured fairy books". Löytyy The Blue Fairy Book ja The Red Fairy Book jne. tosi monissa eri väreissä. Kaikki klassiset sadut ovat niissä.

    VastaaPoista
  9. Ooh, onpas mielenkiintoinen ja kiehtova satu! Lukutoukan mainitsema satujen maailmanympärimatka olisi aivan huikea idea!

    Tuleepas nyt huutomerkkejä!

    VastaaPoista
  10. Karoliina, kiitos tuosta Fairy Books - vinkistä! Laitetaan ehdottomasti muistiin. Tuntuu siltä, että satukirjoja ei voi koskaan olla liikaa. :) Ja jotain kiehtovaahan noissa kammottavissa saduissa tosiaan on.. Tässäkin on suun kiinni ompelemista ja vaikka mitä!

    Suketus, joskus huutomerkit ovat ihan paikallaan. :) Satujen maailmanympärimatka olisi kyllä jännä!

    VastaaPoista

Kiitos kommentistasi!

Sanavahvistus otettu käyttöön myrskyisästi lisääntyneen roskapostin vuoksi, pahoittelen asiaa.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...